1)第178章 搬家_重生日本写网文
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  武泽介绍给江口充的两部轻小说,其实是岛村雏菊负责的那两名新人小说家所写的作品。

  在知道岛村雏菊负责他们之后,武泽征求了两人的同意,要来了他们写的轻小说前两卷看过,并以“成功的前辈”身份,向他们提出了一些自己的意见。

  这两个人的轻小说能够被HJ文库签约出版,当然证明质量并不差。

  武泽提出的意见,也只是希望他们能够在某些情节上变得更加“爽”一点儿。

  或许是因为本身是新出道的纯新人,那两人对武泽给出的意见很重视,并按照武泽的建议,对小说文稿作出了相应的修改。

  当然,武泽所做的就这么多。

  更多的事情,他可就不方便做了。

  一是因为对方毕竟也是有资格实体出版的小说家,就算再怎么是新人,也有属于小说家应有的骄傲。

  他们或许会因为武泽是“成功的前辈”,而听取武泽给出的一些意见。

  但不用指望他们会一直听武泽的JJWW。

  说得多了,还有可能严重干扰他们的自由写作,结果并不好。

  这一点,武泽以前在某点中文网上连载网文时,就体会过很多次,有着深刻的教训。(注1)

  另外一个原因,则是时间和精力。

  武泽自己要忙的事情就很多,哪儿有那么多多余的时间和精力,用在这种吃力也未必讨好的事情上。

  将他们两人所写的轻小说推荐给江口充,只是武泽顺手做的。

  他相信以蛋巨丰富的从事网文工作的经验,以及对泥轰二次元圈子的了解,可以很轻松看出这两部小说是否有足够的价值,作出正确的判断。

  至于具体成不成,那就不关武泽的事了。

  从江口充那里获得关于kindle电子书库英文版的部分情报后,武泽又自己去查找了部分相关资料。

  由于穿越前就是英文苦手,穿越后的武泽真二也没给他带来什么英语上的加成,武泽查找这些资料起来就显得有些吃力。

  最终迫于无奈,他只好求助于朝仓纱雾。

  身为一个米国和泥轰国的混血儿,朝仓纱雾的英语水平毋庸置疑,并且对如何查阅米国那边kindle电子书库的相关资料要了解得多。

  把这件事拜托给她,进度可比武泽苦兮兮地一边查字典、一边配合网页翻译插件、同时搭配费劲地啃字典查询要快得多了。

  仅仅只用了半个月,朝仓纱雾便给了武泽明确的回复。

  因为《异界拔刀斩》已经在kindle电子书籍泥轰地区正式上架销售,所以只需要补办一个简单的手续,就能向kindle电子书库米国地区进行申请上架销售,并且大概率通过。

  但前提是,必须有一个合格的英语翻译版本。

  不然以泥轰语原文进行上架销售,先不说审核能否通过的问题,就算能,米国地区也

  请收藏:https://m.shenyesw.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章